SUPER JUNIOR (スーパージュニア) Ahora Te Puedes Marchar 歌詞 和訳 カナルビ





SUPER JUNIOR (スーパージュニア) Ahora Te Puedes Marchar 歌詞 和訳 カナルビ!


歌詞 & カナルビ

Si tu me hubieras dicho siempre la verdad

씨 뚜 메 우비에라스 디쵸 씨엠쁘레 라 베르닷
ッシ ットゥ メ ウビエラス ティチョ ッシエ(ム)ップレ ラ ペルダッ

(만약 네가 나에게 항상 진실만 말했었다면)
(マニャ(ク) ネガ ナエゲ ハンサン チンシ(ル)マン マレッソッタミョン)

Si hubieras respondido cuando te llame

씨 우비에라스 레스뽄디도 꾸안도 떼 야메
ッシ ウビエラス レスッポンディド ックアンド ッテ ヤメ

(내가 널 불렀을 때 네가 대답했었다면)
(ネガ ノ(ル) ブ(ル)ロッス(ル) ッテ ネガ テダペッソッタミョン)

Si hubieras amado cuando te ame

씨 우비에라스 아마도 꾸안도 떼 아메
ッシ ウビエラス アマド ックアンド ッテ アメ

(내가 널 사랑했을 때 네가 날 사랑했다면)
(ネガ ノ(ル) サランヘッス(ル) ッテ ネガ ナ(ル) サランヘッタミョン)

Serias en mis suenos la mejor mujer

쎄리아스 엔 미스 쑤에뇨스 라 메호르 무헤르
ッセリアス エン ミス ッスエニョス ラ メホル ムヘル

(내 꿈속 최고의 여자였을 거야)
(ネ ック(ム)ソ(ク) チュェゴエ ヨジャヨッス(ル) コヤ)

Si no supiste amar, ahora te puedes marchar

씨 노 쑤삐스떼 아마르, 아오라 떼 뿌에데스 마르차르
ッシ ノ ッスッピスッテ アマル, アオラ ッテ ップエデス マルチャル

(사랑하는 법을 몰랐다면, 이젠 떠나도 돼)
(サランハヌン ボブ(ル) モ(ル)ラッタミョン, イジェン ットナド トゥェ)

Si tu supieras lo que yo sufri por ti

씨 뚜 쑤삐에라스 로 깨 요 쑤프리 뽀르띠
ッシ ットゥ ッスッピエラス ロ ッケ ヨ ッスプリ ッポルッティ

(네가 내가 얼마나 고통받았는지 알았다면)
(ネガ ネガ オ(ル)マナ コトンバダンヌンジ アラッタミョン)

Teniendo que olvidarte sin saber por que

떼니엔도 깨 올비다르떼 씬 싸베르 뽀르께
ッテニエンド ッケ オ(ル)ビダルッテ ッシン ッサベル ッポルッケ

(이유도 모른 채 널 잊어야 했고)
(イユド モルン チェ ノ(ル) イジョヤ ヘッコ)

Y ahora me llamas, me quieres ver

이 아오라 메 야마스, 미 끼에레스 베르
イ アオラ メ ヤマス, ミ ッキエレス ペル

(이제서야 넌 날 찾고, 날 보고 싶어 하지)
(イジェソヤ ノン ナ(ル) チャッコ, ナ(ル) ボゴ シポ ハジ)

Me juras que has cambiado y piensas en volver

메 후라스 께 아스 깜비아도 이 삐엔싸스 엔 볼베르
メ フラス ッケ アス ッカ(ム)ビアド イ ッピエンッサス エン ボ(ル)ベル

(이젠 달라졌다고 내게 맹세하고, 나에게 돌아오려고 하지)
(イジェン タ(ル)ラジョッタゴ ネゲ メンセハゴ, ナエゲ トラオリョゴ ハジ)

Si no supiste amar ahora te puedes marchar

씨 노 쑤삐스떼 아마르, 아오라 떼 뿌에데스 마르차르
ッシ ノ ッスッピスッテ アマル, アオラ ッテ ップエデス マルチャル

(사랑하는 법을 몰랐다면, 이젠 떠나도 돼)
(サランハヌン ボブ(ル) モ(ル)ラッタミョン, イジェン ットナド トゥェ)

*Alejate de mi, no hay nada mas que hablar

알레하떼 데 미, 노 아이 나다 마스 깨 아블라르
ア(ル)レハッテ テ ミ, ノ アイ ナダ マス ッケ アブ(ル)ラル

(내게서 떠나줘, 너와 더 나눌 이야기 없으니까)
(ネゲソ ットナジュォ, ノワ ト ナヌ(ル) イヤギ オ(プ)スニッカ)

Contigo yo perdi, ya tengo con quien ganar

꼰띠고 요 빼르디, 야 뗑고 꼰 끼엔 가나르
ッコンッティゴ ヨ ッペルディ, ヤ ッテンゴ ッコン ッキエン カナル

(너와는 상처뿐이었고, 이젠 함께할 사람도 있어)
(ノワヌン サンチョップニオッコ, イジェン ハ(ム)ッケハ(ル) サラ(ム)ド イッソ)

Ya se que no hubo nadie que te diera lo que yo te di

자 쎄 깨 노 우보 나디에 깨 떼 디에라 로깨 요 떼 디
チャ ッセ ッケ ノ ウボ ナディエ ッケ ッテ ティエラ ロッケ ヨ ッテ ティ

(내가 네게 해준 만큼 해준 사람이 없었다는 걸 알아)
(ネガ ネゲ ヘジュン マンク(ム) ヘジュン サラミ オ(プ)ソッタヌン コ(ル) アラ)

Que nadie te ha cuidado como te cuide

깨 나디에 떼 아 꾸이다도 꼬모 떼 꾸이데
ッケ ナディエ ッテ ア ックイダド ッコモ ッテ ックイデ

(나보다 널 아낀 사람은 없다는 걸 알아)
(ナボダ ノ(ル) アッキン サラムン オ(プ)ッタヌン コ(ル) アラ)

Por eso comprendo que estas aqui

뽀르 에쏘 꼼쁘렌도 깨 에스따쓰 아끼
ッポル エッソ ッコ(ム)ップレンド ッケ エスッタッス アッキ

(그래서 네가 왜 여기에 있는지 잘 알아)
(クレソ ネガ ウェ ヨギエ インヌンジ チャ(ル) アラ)

Pero ha pasado el tiempo y yo tambien cambie

빼로 아 빠싸도 엘 띠엠뽀 이 요 땀비엔 깜비에
ッペロ ア ッパッサド エ(ル) ッティエ(ム)ッポ イ ヨ ッタ(ム)ビエン ッカ(ム)ビエ

(하지만 시간이 흘렀고, 나도 변했어)
(ハジマン シガニ フ(ル)ロッコ, ナド ピョネッソ)

Si no supiste amar, ahora te puedes marchar

씨 노 쑤삐스떼 아마르, 아오라 떼 뿌에데스 마르차르
ッシ ノ ッスッピスッテ アマル, アオラ ッテ ップエデス マルチャル

(사랑하는 법을 몰랐다면, 이젠 떠나도 돼)
(サランハヌン ボブ(ル) モ(ル)ラッタミョン, イジェン ットナド トゥェ)

Si no supiste amar, ahora te puedes marchar

씨 노 쑤삐스떼 아마르, 아오라 떼 뿌에데스 마르차르
ッシ ノ ッスッピスッテ アマル, アオラ ッテ ップエデス マルチャル

(사랑하는 법을 몰랐다면, 이젠 떠나도 돼)
(サランハヌン ボブ(ル) モ(ル)ラッタミョン, イジェン ットナド トゥェ)




和訳

Si tu me hubieras dicho siempre la verdad
氏ツメ雨具にラスディチョのCMPプレラヴェルドット
(もしあなたが私に常に真実のみ言葉いたならば)

Si hubieras respondido cuando te llame
氏雨具にラスレスポンテトス梱包安藤群れ八女
(私はあなた歌った時、あなたの答えいたならば)

Si hubieras amado cuando te ame
氏雨具にラスおそらく梱包安藤群れ雨
(私は君を愛したとき、あなたは私を愛している場合)

Serias en mis suenos la mejor mujer
セリアス円ミス徐のニョスとメホール無ヘル
(私の夢の最高の女性だったよ)

Si no supiste amar、ahora te puedes marchar
氏ノスピステアマル、ああオーラ群れプロのデスマルケスツァー
(愛することを知らなかった場合は、もう離れてもされて)


Si tu supieras lo que yo sufri por ti
氏ツースピにラスにゴマ要徐フリーポケットルチ
(あなたがどのように痛みを受けたのか知っていれば)

Teniendo que olvidarte sin saber por que
テニ円も壊れオルビ違う群れシーン安いベルポルトガルに
(理由も分からないまま君を忘れるし)

Y ahora me llamas、me quieres ver
このアオーラメ山ス、未食のレスベル
(今だけあなたは私を探して、私を見てみたいしない)

Me juras que has cambiado y piensas en volver
メ後ラスにアスを忘れビアもこのピエンカサス円ボールベル
(もう変わったと私誓う、私に戻ろうとしてい)

Si no supiste amar ahora te puedes marchar
氏ノスピステアマル、ああオーラ群れプロのデスマルケスツァー
(愛することを知らなかった場合は、もう離れてもされて)


* Alejate de mi、no hay nada mas que hablar
アレハテに米、ノーアイ灘マスゴマああブラル
(わたしから離れてくれ、君より分ける話ないから)

Contigo yo perdi、ya tengo con quien ganar
編み帯びよ抜きルディ、夜テンゴ編みキエンカナル
(君とは傷だけだったし、今は一緒に人もあり)

Ya se que no hubo nadie que te diera lo que yo te di
さてシータゴマノ友輔ナンディゴマ群れディエラロケよ群れディ
(私はあなたにしてくれただけしてくれた人がいなかったことを知っている)

Que nadie te ha cuidado como te cuide
ゴマナンディに群れああ梱包であるにもコモの群れ福井に
(私より板惜しむ人はいないことを知っている)

Por eso comprendo que estas aqui
ポルトガルエッソ撚りプレンも壊れエスタス節約
(だから君はなぜここにいるのかよく知っている)

Pero ha pasado el tiempo y yo tambien cambie
ペロアパ安くエル帯エムポが要求汗ビエンカムビに
(ただし、時間が経過し、私変わった)

Si no supiste amar、ahora te puedes marchar
氏ノスピステアマル、ああオーラ群れプロのデスマルケスツァー
(愛することを知らなかった場合は、もう離れてもされて)